0
00:00:00,290 --> 00:00:05,416
visit to get English subtitle subscenelk.com

0
00:00:05,416 --> 00:00:10,040
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.

1
00:00:59,480 --> 00:01:01,280
[mobile phone rings]

2
00:01:24,320 --> 00:01:27,320
"You can see the world
through others' eyes,"

3
00:01:28,040 --> 00:01:30,600
"Quietly, without their knowledge."

4
00:01:30,800 --> 00:01:32,600
NAYANAM

5
00:02:05,960 --> 00:02:06,880
Hey! Get lost!

6
00:02:21,440 --> 00:02:21,920
Hello?

7
00:02:22,160 --> 00:02:24,920
You're a doctor,
yet you're using police intelligence.

8
00:02:26,880 --> 00:02:29,040
I sedated you and left you in the car.

9
00:02:29,320 --> 00:02:32,400
If you interfere again in
things that don't concern you,

10
00:02:32,840 --> 00:02:35,600
I'll do the same and get rid of you.

11
00:02:36,040 --> 00:02:36,840
Hey! Who are you?

12
00:02:37,040 --> 00:02:38,040
Why are you giving me a warning?

13
00:02:38,040 --> 00:02:39,160
Why do you care who I am?

14
00:02:39,480 --> 00:02:41,120
You are a doctor.
Look after your patients.

15
00:02:41,280 --> 00:02:42,640
Don't look at what they are doing.

16
00:02:43,160 --> 00:02:44,040
Hey!

17
00:02:48,200 --> 00:02:50,280
He doesn't have the guts to say his name.

18
00:02:50,720 --> 00:02:51,880
But he is giving me a warning.

19
00:02:52,400 --> 00:02:53,400
Bloody bugger!

20
00:02:53,920 --> 00:02:57,160
By the way, where did you keep
the 202 owners? I couldn't find them.

21
00:02:57,400 --> 00:02:58,440
He has sent his men.

22
00:02:59,280 --> 00:03:00,440
They're right there. Check.

23
00:03:00,640 --> 00:03:01,720
You're insignificant.

24
00:03:08,600 --> 00:03:12,880
By the way, these days, your doctor
isn't giving his clothes anymore.

25
00:03:13,400 --> 00:03:16,280
Yes, he is not even coming home.

26
00:03:16,600 --> 00:03:21,320
Look, he has got totally busy
getting involved in everyone's matters.

27
00:03:23,040 --> 00:03:24,640
You are right!

28
00:04:07,280 --> 00:04:08,320
Who are you, man?

29
00:04:16,840 --> 00:04:18,760
[door knocks]

30
00:04:43,480 --> 00:04:44,600
You?

31
00:04:45,680 --> 00:04:46,560
Come inside!

32
00:04:48,880 --> 00:04:49,920
Don't you have any sense of time?

33
00:04:50,120 --> 00:04:51,160
Look at the time.

34
00:04:51,360 --> 00:04:53,040
Go and clean the kitchen. It is dirty.

35
00:05:15,680 --> 00:05:20,680
[mobile phone rings]

36
00:05:27,360 --> 00:05:30,360
Hello? Yes.

37
00:05:34,600 --> 00:05:36,560
Um... Yes, sir.

38
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Okay, sir.

39
00:05:46,600 --> 00:05:47,480
Who was it, dear?

40
00:05:49,040 --> 00:05:50,040
Father-in-law...

41
00:05:52,040 --> 00:05:53,680
Can you come along with me?

42
00:10:58,560 --> 00:10:59,960
-Give me some water, dear.
-Okay.

43
00:11:50,360 --> 00:11:51,720
I was thinking...

44
00:11:51,880 --> 00:11:52,760
He has come.

45
00:11:55,880 --> 00:11:57,160
Don't worry.

46
00:11:57,400 --> 00:11:58,760
I won't let him come to you.

47
00:12:02,280 --> 00:12:03,880
What will he do by taking it?

48
00:12:06,400 --> 00:12:08,400
Okay, I will talk to you later.

49
00:12:12,280 --> 00:12:13,760
-Uncle, have you finished the work at court?
-Yes.

50
00:12:14,000 --> 00:12:14,760
Okay.

51
00:12:16,120 --> 00:12:17,720
-Sir...
-The C.I. hasn't come yet.

52
00:12:17,880 --> 00:12:19,120
Sir, a courier for the C.I.

53
00:12:29,240 --> 00:12:32,520
-Brother Rambabu, some parcel got delivered.
-What?

54
00:12:33,000 --> 00:12:33,880
What is this?

55
00:12:34,120 --> 00:12:36,600
-There is no name or anything on it.
-I don't know, brother.

56
00:12:43,400 --> 00:12:44,440
What is this?

57
00:12:44,680 --> 00:12:46,440
-I don't know, brother.
-This is not for us.

58
00:12:46,760 --> 00:12:47,640
This is for some hotel, I guess.

59
00:12:47,800 --> 00:12:48,760
This is the wrong address.

60
00:12:48,960 --> 00:12:50,320
Keep it in the storeroom.

61
00:12:50,800 --> 00:12:51,680
Okay, brother.

62
00:13:29,280 --> 00:13:30,280
Ouch! Satti...

63
00:13:32,640 --> 00:13:34,680
-Satti.
-Sir, sir, sir...

64
00:13:40,760 --> 00:13:42,040
Sir, what happened?

65
00:13:42,280 --> 00:13:43,120
Who hit you?

66
00:13:43,280 --> 00:13:45,560
Hey! You're asking me what happened?

67
00:13:45,760 --> 00:13:47,240
If you did your duty well,

68
00:13:47,400 --> 00:13:50,000
you'd know who is coming,
who is going, and who is beating whom.

69
00:13:50,280 --> 00:13:51,640
Why are you blaming me, sir?

70
00:13:52,280 --> 00:13:55,040
That's why they say
not to interfere in anyone's matters.

71
00:13:55,360 --> 00:13:57,040
Someone got hurt and bashed you up!

72
00:13:57,400 --> 00:13:59,800
Did you see? Even this is harmful, sir.

73
00:14:00,000 --> 00:14:01,360
-Come.
-Get lost!

74
00:14:31,160 --> 00:14:33,280
[groans in pain]

75
00:14:43,160 --> 00:14:46,000
Did you think I would
leave you after you hit me?

76
00:14:50,400 --> 00:14:52,000
I will not leave you now.

77
00:14:53,640 --> 00:14:54,880
Oh God!

78
00:15:05,120 --> 00:15:07,880
[indistinct chatter]

79
00:15:08,400 --> 00:15:09,520
Understand that.

80
00:15:09,880 --> 00:15:10,880
Got it?

81
00:15:12,160 --> 00:15:13,680
[unclear dialogue]

82
00:15:17,640 --> 00:15:19,800
-Give me a sugarless coffee, brother.
-Why did you come here, sir?

83
00:15:21,680 --> 00:15:22,680
Rambabu...

84
00:15:22,920 --> 00:15:24,040
-Sir...
-Give it here.

85
00:15:28,000 --> 00:15:29,760
Reduce your belly fat, Rambabu.

86
00:15:30,040 --> 00:15:31,520
I am going for walks, sir.

87
00:15:31,920 --> 00:15:33,480
-By the way...
-Sir...

88
00:15:33,640 --> 00:15:35,400
Can you run and catch thieves?

89
00:15:36,160 --> 00:15:37,360
We have our vehicles, right?

90
00:15:37,520 --> 00:15:38,880
Draining government funds.

91
00:15:40,160 --> 00:15:41,160
-Hey.
-Sir...

92
00:15:41,400 --> 00:15:42,760
-Do you want to drink tea?
-No, sir.

93
00:15:42,920 --> 00:15:43,560
Give him one tea.

94
00:15:50,160 --> 00:15:52,160
Sir, how is the tea today?

95
00:15:53,880 --> 00:15:54,920
Not good.

96
00:15:55,160 --> 00:15:56,400
Didn't you add milk?

97
00:15:57,040 --> 00:15:58,160
I will pay, sir.

98
00:15:58,400 --> 00:16:00,040
I have to pay your money too, right?

99
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
What is it, sir?

100
00:16:13,880 --> 00:16:15,280
His handwriting is so bad.

101
00:16:25,480 --> 00:16:27,120
Someone put a Rs. 20 note in my pocket.

102
00:16:28,160 --> 00:16:30,160
You�re feeling bad that he
didn�t put a Rs. 2000 note, right?

103
00:16:32,280 --> 00:16:34,040
Sorry, sir... Sorry, sir.

104
00:16:53,280 --> 00:16:55,560
Rambabu, do you think this is
about the school teacher missing case?

105
00:16:58,280 --> 00:16:59,520
The twist is good.

106
00:17:01,920 --> 00:17:03,920
Someone is trying to become a hero.

107
00:17:08,320 --> 00:17:09,040
Fine...

108
00:17:10,760 --> 00:17:12,200
Bring all the missing
case files from this area.

109
00:17:12,360 --> 00:17:14,440
-Okay, sir.
-Rambabu.

110
00:17:14,680 --> 00:17:15,680
-Sir?
-Err...

111
00:17:16,920 --> 00:17:18,280
What is the name of the school teacher?

112
00:17:18,760 --> 00:17:20,240
Raghu. Raghu.

113
00:17:20,440 --> 00:17:21,760
-Bring him.
-Okay, sir.

114
00:17:38,520 --> 00:17:39,520
Who is it?

115
00:17:47,200 --> 00:17:48,280
Hey, who is it?

116
00:18:52,240 --> 00:18:58,040
[singing devotional song]

117
00:18:59,600 --> 00:19:00,480
Madhu.

118
00:19:03,040 --> 00:19:04,760
Bring the bananas from there.

119
00:19:08,720 --> 00:19:10,760
God, protect my son from all harm

120
00:19:10,760 --> 00:19:16,800
[singing devotional song]

121
00:19:18,760 --> 00:19:20,000
What is this, Madhu?

122
00:19:20,760 --> 00:19:22,280
Without a sticker on your face.

123
00:19:24,960 --> 00:19:26,680
The situation is not good already.

124
00:19:29,080 --> 00:19:30,280
Keep the offering.

125
00:19:44,600 --> 00:19:46,200
Sir,
you are not believing what I am saying.

126
00:19:47,160 --> 00:19:49,880
According to our school rules, we
aren't allowed to take tuitions outside.

127
00:19:50,600 --> 00:19:52,800
He broke the rules and took tuitions.

128
00:19:53,280 --> 00:19:56,120
I gave a complaint to
the principal about it.

129
00:19:56,880 --> 00:19:58,600
The principal took action against him.

130
00:19:59,120 --> 00:20:00,760
That's why he fought with me, sir.

131
00:20:01,680 --> 00:20:04,680
That's it. He and I have been
fighting over everything since then.

132
00:20:06,800 --> 00:20:07,640
Is that so?

133
00:20:08,120 --> 00:20:09,120
That�s it, sir.

134
00:20:09,400 --> 00:20:10,320
Sir.

135
00:20:10,840 --> 00:20:13,560
You are treating the
jealousy we have as a crime.

136
00:20:14,840 --> 00:20:16,320
I swear on my wife and kids,

137
00:20:17,040 --> 00:20:18,120
I don�t have the guts to do that, sir.

138
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
Okay.

139
00:20:27,280 --> 00:20:28,560
Do you remember this handwriting?

140
00:20:31,680 --> 00:20:32,680
No, sir.

141
00:20:37,600 --> 00:20:38,600
Go.

142
00:20:39,440 --> 00:20:41,000
-Hey, Hindi teacher...
-Sir?

143
00:20:41,280 --> 00:20:42,960
If necessary, I will call you again.

144
00:20:43,480 --> 00:20:44,040
Okay, sir.

145
00:20:44,280 --> 00:20:47,000
If you have any
information, inform us first.

146
00:20:47,280 --> 00:20:49,280
-Okay, sir.
-You may leave.

147
00:20:55,480 --> 00:20:56,320
Good morning, sir.

148
00:20:57,120 --> 00:20:59,280
Sir, this is Gowri
Shankar's call and chat history.

149
00:21:07,600 --> 00:21:09,840
-Send this note for a handwriting test.
-Sir.

150
00:21:10,520 --> 00:21:12,480
It seems Gowri Shankar gives tuitions.

151
00:21:12,680 --> 00:21:13,960
Find those details.

152
00:21:14,360 --> 00:21:16,080
Collect nearby
CCTV footage from Malik Chowk.

153
00:21:17,680 --> 00:21:18,520
Yes, sir.

154
00:21:18,760 --> 00:21:19,720
Go.

155
00:21:54,120 --> 00:21:55,000
Ms. Madhavi...

156
00:21:56,520 --> 00:21:57,960
It seems Gowri Shankar is missing.

157
00:21:58,120 --> 00:21:59,520
You must be happy, right?

158
00:22:02,360 --> 00:22:03,720
We had some small fights.

159
00:22:03,920 --> 00:22:04,600
So?

160
00:22:06,840 --> 00:22:10,000
If you want to fight, then fight,
but don't involve my name like this.

161
00:22:53,720 --> 00:22:54,720
[in unison]: Good morning, sir.

162
00:22:56,840 --> 00:22:57,560
Hi.

163
00:22:59,000 --> 00:23:00,200
I want to talk to you.

164
00:23:01,040 --> 00:23:02,000
What is it?

165
00:23:12,520 --> 00:23:14,840
Sir,
they are saying they don't know.

166
00:23:18,000 --> 00:23:19,120
What are you thinking, sir?

167
00:23:19,560 --> 00:23:22,840
Do you think the
teacher is hiding somewhere?

168
00:23:23,520 --> 00:23:26,520
Maybe he is resting in some ashram
because he couldn't tolerate his wife.

169
00:23:29,760 --> 00:23:34,720
Rambabu, I know you are a
victim of your wife's torture.

170
00:23:34,840 --> 00:23:36,680
Do you think everyone is
suffering from the same problem?

171
00:23:37,240 --> 00:23:38,520
-No, sir.
-Then...

172
00:23:40,320 --> 00:23:42,040
Sir, there are three students.

173
00:23:42,240 --> 00:23:43,040
Two are downstairs.

174
00:23:43,240 --> 00:23:44,680
One is in the room
upstairs, but it is locked, sir.

175
00:23:44,840 --> 00:23:45,800
Only these three?

176
00:23:46,040 --> 00:23:46,680
Yes, sir.

177
00:23:46,920 --> 00:23:48,360
Was that Hindi teacher
jealous because of this?

178
00:23:49,920 --> 00:23:53,960
Damn it! Fine, ask them to meet me at
the police station once they return.

179
00:23:54,520 --> 00:23:55,520
Okay, sir.

180
00:23:56,000 --> 00:23:58,560
Sir, two sisters live upstairs.

181
00:23:58,760 --> 00:24:00,360
Their parents died in their childhood,
sir.

182
00:24:00,560 --> 00:24:03,000
The elder sister looks after the
younger sister with great effort, sir.

183
00:24:03,240 --> 00:24:03,920
Oh, no.

184
00:24:04,080 --> 00:24:06,600
There is a clinic nearby.
She works there.

185
00:24:09,120 --> 00:24:10,120
Did I ask you now?

186
00:24:11,520 --> 00:24:12,320
I mean, like on TV...

187
00:24:12,520 --> 00:24:13,760
I may also appear on TV.

188
00:24:15,040 --> 00:24:16,800
[groans in pain]

189
00:24:17,480 --> 00:24:19,280
Who was that? Idiot!

190
00:24:20,760 --> 00:24:22,480
Did it hit hardly?

191
00:24:22,480 --> 00:24:23,520
Sir, here's the ball

192
00:24:27,040 --> 00:24:30,720
Hey, you could have sent
it tied to a stone, right?

193
00:24:30,720 --> 00:24:31,920
I got hit badly.

194
00:24:41,720 --> 00:24:42,760
Find the dead body.

195
00:24:44,560 --> 00:24:46,200
-Rambabu!
-Sir?

196
00:24:48,000 --> 00:24:49,360
-Don't search.
-Why, sir?

197
00:24:49,760 --> 00:24:50,520
You won't find him.

198
00:24:54,000 --> 00:24:54,920
Take a look.

199
00:24:57,840 --> 00:24:59,600
-Same handwriting.
-Yes, sir.

200
00:25:00,440 --> 00:25:01,480
That rupees 20 note.

201
00:25:01,720 --> 00:25:02,720
Okay, sir.

202
00:25:03,040 --> 00:25:04,680
-Send it to the forensic department.
-Okay, sir.

203
00:25:05,120 --> 00:25:06,480
Check if the handwriting matches.

204
00:25:06,680 --> 00:25:07,680
Okay, sir.

205
00:25:12,240 --> 00:25:13,040
Rambabu, brother...

206
00:25:13,440 --> 00:25:16,480
The courier we got at the
police station may not be a gift.

207
00:25:17,320 --> 00:25:19,560
Hey, which courier?

208
00:25:25,600 --> 00:25:26,560
Which courier?

209
00:25:29,800 --> 00:25:32,200
Rambabu,
isn't it the exact same handwriting?

210
00:25:32,920 --> 00:25:34,480
Yes, sir...

211
00:26:01,040 --> 00:26:02,240
Oh my God!

212
00:26:03,560 --> 00:26:05,800
How could you miss such
a creative work, Rambabu?

213
00:26:06,520 --> 00:26:07,760
Sorry, sir.

214
00:26:08,360 --> 00:26:09,360
Sorry, sir.

215
00:26:12,200 --> 00:26:16,200
Rambabu, I've just seen how
you can make a knife so artistic.

216
00:26:16,440 --> 00:26:17,440
Yes, sir.

217
00:26:31,960 --> 00:26:33,480
Rambabu, now it's clear that
this is a murder, right?

218
00:26:33,680 --> 00:26:34,520
Yes, sir.

219
00:26:44,920 --> 00:26:46,000
-Start the vehicle.
-Okay, sir.

220
00:27:01,960 --> 00:27:02,960
Sir.

221
00:27:06,320 --> 00:27:07,600
-Sir...
-Sorry, Ms. Madhavi.

222
00:27:07,800 --> 00:27:09,360
We have to search your
house without your permission.

223
00:27:09,720 --> 00:27:10,480
Check, boys. Check.

224
00:27:10,800 --> 00:27:11,560
Check thoroughly.

225
00:27:11,760 --> 00:27:12,840
Sir, what happened?

226
00:27:16,920 --> 00:27:18,080
Check inside the cabin.

227
00:27:19,320 --> 00:27:20,040
Sir...

228
00:27:30,600 --> 00:27:32,600
Sir, if you tell me what happened�

229
00:27:39,040 --> 00:27:40,760
What is that big trunk in the house?

230
00:27:41,320 --> 00:27:42,080
Nothing.

231
00:27:42,280 --> 00:27:43,080
-Hey, Dharman...
-Sir?

232
00:27:43,280 --> 00:27:44,120
Check that trunk.

233
00:27:44,320 --> 00:27:45,280
Sure, sir.

234
00:28:11,680 --> 00:28:14,640
Did you buy all these,
or did you make them?

235
00:28:15,360 --> 00:28:16,440
I made them, sir.

236
00:28:16,920 --> 00:28:18,440
Hmm... Do you sell them too?

237
00:28:20,000 --> 00:28:23,440
When you came in such a hurry,
I thought you'd ask about my son.

238
00:28:23,640 --> 00:28:25,480
Why are you asking all this?

239
00:28:25,920 --> 00:28:27,680
Nothing, sir.
I searched everything.

240
00:28:28,400 --> 00:28:29,440
Only utensils are present.

241
00:28:32,200 --> 00:28:33,000
I will tell.

242
00:28:34,520 --> 00:28:36,040
Now I am understanding everything.

243
00:28:37,320 --> 00:28:38,280
I will tell everything.

244
00:29:07,840 --> 00:29:09,840
Good Morning Sir,
I got the handwriting report.

245
00:29:10,240 --> 00:29:12,240
And the thing is, both match, sir.

246
00:29:13,280 --> 00:29:14,800
The tuition students are
here to meet you, sir.

247
00:29:24,280 --> 00:29:25,320
They said there is a camp.

248
00:29:25,960 --> 00:29:27,240
He said he won�t be
coming for 10 days, sir.

249
00:29:28,320 --> 00:29:29,720
I don�t know anything
more than that, sir.

250
00:29:32,760 --> 00:29:33,760
Where do you work?

251
00:29:34,320 --> 00:29:35,480
In Banjara Hills.

252
00:29:37,720 --> 00:29:38,720
What?

253
00:29:39,880 --> 00:29:40,880
Banjara Hills?

254
00:29:42,960 --> 00:29:45,720
Your colony people said that you work
in a small hospital near your house.

255
00:29:46,400 --> 00:29:47,560
That was earlier, sir.

256
00:29:48,120 --> 00:29:49,240
That clinic is closed now.

257
00:29:50,320 --> 00:29:51,800
I found another job.

258
00:30:01,160 --> 00:30:02,640
Do you remember this handwriting?

259
00:30:09,320 --> 00:30:10,320
No, sir.

260
00:30:11,920 --> 00:30:13,000
I don't remember anything.

261
00:30:17,640 --> 00:30:18,280
Okay.

262
00:30:19,920 --> 00:30:20,920
You may leave.

263
00:30:21,200 --> 00:30:23,120
I will call you if I
need any information.

264
00:30:23,600 --> 00:30:24,680
Okay, sir. Thank you.

265
00:30:29,120 --> 00:30:30,120
The Hindi teacher is online, sir.

266
00:30:32,640 --> 00:30:34,080
What is it, Hindi teacher?

267
00:30:34,640 --> 00:30:37,280
Sir,
I have to tell you something important.

268
00:30:38,160 --> 00:30:40,320
Someone came to ask
about Gowri Shankar, sir.

269
00:30:40,640 --> 00:30:41,960
Who? What is his name?

270
00:30:42,480 --> 00:30:44,640
Sir, I don�t know.

271
00:30:44,840 --> 00:30:45,640
I didn�t ask his name.

272
00:30:46,400 --> 00:30:47,920
Why didn�t you ask his name?

273
00:30:48,640 --> 00:30:49,960
What should I do now
without any information?

274
00:30:50,720 --> 00:30:51,680
Sorry, sir.

275
00:30:51,880 --> 00:30:53,160
My brain didn�t work at that time.

276
00:30:53,400 --> 00:30:55,600
But I took a photo of his
car while he was leaving.

277
00:30:55,880 --> 00:30:57,360
I will send it to you on
WhatsApp. Please check.

278
00:30:57,560 --> 00:30:58,400
Okay, do it quickly!

279
00:31:01,440 --> 00:31:02,640
Sir, I�ve sent it to you on Whats--

280
00:31:16,040 --> 00:31:19,080
Sir, when we went to Madhavi's
house, there was a small accident, right?

281
00:31:21,320 --> 00:31:23,080
That day... It was the same car, sir.

282
00:31:24,120 --> 00:31:26,480
When we tracked this car,
we found it belongs to Dr. Nayan.

283
00:31:26,960 --> 00:31:29,120
His clinic is in our colony.

284
00:31:29,880 --> 00:31:31,480
I already have doubts about him.

285
00:31:32,040 --> 00:31:34,200
I saw him near our
police station four or five times, sir.

286
00:32:06,640 --> 00:32:07,880
DO YOU WANT ME TO SEND ANOTHER COPY
OF YOUR STALKING PHOTOS TO THE COPS?


